Students of linguistics, literature and
philosophy sooner or later get the idea that there is an important distinction
between the use of a word (any word) and its mention. In print, the distinction
can be marked by putting on punctuation marks to indicate that a word is being
mentioned (quoted); alternatively, it can be italicised. The common purpose is
to prevent confusion about who said what. It also, in some circumstances at
least, exempts someone who mentions a word from any criticism which might attach
to its use. But it’s not always so simple.
A police officer is giving evidence in
the kind of ordinary court of law found in many countries, and says at some
point, “I then arrested him and he used a racist epithet”. Now because the
police officer is giving evidence and is not prosecutor, judge and jury all at
the same time, it is entirely legitimate and relevant to ask, “What epithet?”
To know it may be relevant to assessing the gravity of an offence. The officer
is only being asked to mention the word, to quote it, not use it themself. It
ought to be simple. Sometimes it isn’t and the police officer may demur, “I
don’t want to say the word”. In that situation, a judge may ask the officer to
write it down, knowing that this is usually acceptable even when saying the
word is not. The slip of paper may then be passed silently to judge,
prosecution, defence, and jury.
The officer’s hesitation may be
prompted by different kinds of sensibility - they may simply not want to be
party to circulating the word in any form, use or mention; they would like the
word to go away and not saying it is a step in the right direction. Even if the
officer does say it, a newspaper reporting the case will most likely not print
it. Instead, a report may repeat the original “racist epithet” formula or,
alternatively, print the word in a censored form, say, ******, which may be
modified by providing one or two letters as clues.
This curious practice of giving clues
is a modification of the slip-of-paper compromise: the reader now does not have
to see the word, but is enabled to infer it, and the more clues provided the
less uncertain becomes the inference until the word is staring you in the face.
If you want to check the first line of Philip Larkin’s poem, This Be
The Verse, online sources will offer you as the second word several
versions: “****”, “***k”, “f**k” and “f*ck”. It is an interesting question why
anyone should think “f*ck” preferable as an alternative to what Larkin actually
wrote in those heady days back in the 1970s when people were trying to say and
write what they meant. The obvious answer is that they now mis-quote it as
“f*ck” because they do not want anyone to see the complete word, just as the
police officer did not want to hear the racist epithet even in the form of a
mention.
Expressions like “The F-word” and “The
N-word” are rather obviously euphemistic - in the same way that “Number One”
and “Number Two” are euphemistic - and also simultaneously expressions of
disapproval. They belong with what I call Sunday School language. The use of asterisks is in the same category
and the category is probably linked to social class: these are typically lower
middle class ways of encountering and managing the unpleasant side of the
world. But it is strange and irritating that should you want to fact-check a
line of poetry you can only do so at the same time as being given an indication
of someone’s (anonymised) disapproval.
In my country at the time of writing,
we have an upper-class Prime Minister, Mr Boris Johnson, who freely uses the
word “fuck” both in speech and text messages, as upper class people often do.
But when they print what he says or writes, only one newspaper to my knowledge
(The Financial Times) and one
widely-read magazine (Private Eye) do
so without using disapproval asterisks.
There is, however, a further concern
which someone may have about mentioning a word. Especially in relation to
speech, there may be a fear that your audience might react in an unwanted way.
A police officer who says, “I then arrested him and he used a fat-shaming
epithet” may not want to mention the word or expression used simply from
anxiety that the court-room audience might not be sufficiently on guard to
suppress a titter. It’s possible that they have already had such a thought
about the unfortunate officer. An epithet can be well-chosen, even if
disgraceful or illegal.
There is a back story perhaps relevant
to the discussion. In all the main monotheistic religions, use or mention of
the name of God is hedged about with prohibitions, taboos, and contextual
requirements; it is one of the Ten Commandments that “Thou shalt not take the
name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that
taketh his name in vain” (Exodus 20:7).
This requires interpretation, and indeed since it was first written down, many
(millions of?) man-hours have been devoted to its exegesis. One
fairly common interpretation leads to the conclusion that, really, one should
not use the name of the **** at all, though whether that is a matter of piety
or prudence has also to be decided.
There is also a heresy within Russian
Orthodoxy which goes in the reverse direction. The name of God should not be
used carelessly because the name of God is God, rather in the
way that some mathematicians think that the number names are the
numbers, without any other kind of existence than the words we commonly employ
- though that existence is reckoned well-worth having.
Those who believe that the name of God is God
- the heresy is still alive - are called Imyaslavtsy, meaning Those
who glorify the Name. When in 1913 Nicholas the Second of Russia was told
that Russian monks on Mont Athos had become infected with the new heresy, he
despatched a gunboat and two transport ships to Mont Athos. The Archbishop of
Vologda was put ashore and held lengthy talks in which many monks identified
themselves as heretics and refused to recant. As a result, initiative was
passed back to the repressive apparatus of the Russian state. Troops came
ashore, rounded up the heretics - killing four, injuring around fifty - and
eventually loaded over eight hundred monks onto the ships for transport to
Odessa where a few were found Not Guilty and allowed to return to Athos; rather
more were jailed; and the remainder defrocked and sent into internal
exile.
*
This little discussion actually has an
ultra-modern relevance. There has always been a part of linguistics, notably
that associated with the making of dictionaries, which has interested itself in
first uses of a word, subsequent developments in the way the word is used, and
in some cases, a word’s fall into disuse. Such corpus linguistics was heavily
dependent on printed texts and was extremely laborious work. Modern
computer-based data harvesting radically alters the situation: provided it is
online, truly huge amounts of data can be harvested with ease. Take any word
which, say, has recently become popular and it will be possible to track its
origins, its often-global dissemination, its typical users (classified along any
dimensions you like), and so on. But there is a hazard involved.
Suppose I want to give an example of a
newly popular word and choose “genderfluid”. Then if what I write should appear
online, a data-harvesting program designed to pick up occurrences of the word
will pick it up. But I haven’t used the word; I have mentioned it. And unless
the program is trained to distinguish use and mention it cannot ground certain
interpretations which human users of the data might want to make. Unable to
distinguish use and mention, a program would not differentiate between such
very different occurrences of “genderfluid” as these:
(1) I am genderfluid
(2) I never use the word “genderfluid”; I would not
like to take it in vain.
Revised August 2021
J