Sunday, 5 January 2020

Review: Bram Stoker, Dracula




The story usually told is that the idea for Penguin Books came to Allen Lane when searching a 1930s railway station bookstall for something to read and finding only trash. I was reminded of that the other day when, having finished my book on a long outward journey to Leeds, looked for something to read on the way back. At first, it seemed that the W H Smith at this major rail station did not have any books at all, only arrays of magazines in which you could read about the latest outfit with which your Duchess of choice has wowed us; what adorable thing some royal child has contrived to do (smile adorably, wave adorably,….); and for those with more cosmopolitan tastes: What the Kardashians Did This Week.

But, losing hope and turning away, I spotted a very small and dismal display of books, mostly down-market self-help and genre novels. I picked the only one which looked as if it might be tolerable. I had never read Dracula but of course knew of it and knew that it was published in the nineteenth century (1897 in fact) and inferred that it might therefore have some meat to it. The publisher? Penguin Random House, though in conjunction with the EBC (the Establishment Broadcasting Corporation) which has done some adaptation of this now out-of-copyright work.

Dracula is a good read. It is a Victorian book and therefore long - 421 pages in my edition, much longer than a train journey’s read. Even I, who do not count myself a modern reader, found the final chase just a bit too drawn out. I am sure the EBC will find a way of dealing with that and adjusting the story to our modern attention spans.

But I liked the central stylistic choice in which the main characters take turns to write up each day’s events. I thought a long passage in which a clearly vulnerable Mina Harker is being left unattended very well-done: a passage which you read with increasing impatience and a growing desire to shout out to the bishops and knights You  have left your Queen unprotected! 

I was intrigued by a bit-part character who delivers a fascinating discourse on tombstones as fake-news frauds: the bodies aren’t underneath and even if they are, not the bodies of those memorialised above. I knew that there was a common Victorian horror of being buried alive (it did happen and the fear is played on in Dracula) but this was a different take on graveyards, about which I write in the book Between Remembering and Forgetting advertised in the immediately preceding Blog post here. 

And in a rare passage of light relief, Stoker has great fun  evading Victorian censorship in a passage in which a bit-character speaks with many blooms and bloods allowing the reader to reconstruct a discourse peppered with blooming and bloody. (Stoker worked as a London theatre manager at a time when stage plays were subject to fearsome pre-production censorship and must have had intimate knowledge of the problem). The whole passage made our dreary censored F***s and B******s look mechanical by comparison - and, indeed, they are increasingly mechanical secured by prurient little Apps. and their conglomerate users.

Those incidental passages are not the heart of the book, but they are perhaps places in which the author comes alive and escapes a little from the constraints of fidelity to his characters which he set himself when he decided to  use their diaries and letters as the vehicle for telling their story. Interestingly, both passages involve rude mechanicals speaking in faithfully-transcribed dialect; from his work in theatre,  Bram Stoker would have been intimately acquainted with how Shakespeare deploys his own mechanicals.

I won't spoil the plot by summarising it or telling you What Happens At the End.

No comments:

Post a Comment